Translation of "pretty big" in Italian


How to use "pretty big" in sentences:

The universe is a pretty big place.
L'universo è un luogo piuttosto grande.
That was enough to send me out on a pretty big one.
Era una buona scusa per fare bisboccia alla grande!
Well, I mean that he's become a pretty big liability.
Voglio dire che è diventato una bella palla al piede.
Well, he's got a pretty big office.
Beh, lui ha un ufficio bello grande.
This is a pretty big job for just one guy.
È molto lavoro per una persona sola.
You know, there's a pretty big shindig shaping up next door if you guys want to hang there while we work on it.
Sai, c'è una grande festa qui vicino se voi volete potete fermarvi lì mentre noi ci lavoriamo.
There was a pretty big team working here before the fire.
C'erano davvero molte persone che lavoravano qui prima dell'incendio.
I think I've got some pretty big news for you.
Ho una notizia importante per te.
Looks like this guy Jay was a pretty big deal in the '70s.
Sembra che questo Jay fosse piuttosto famoso negli anni '70.
The thing is, we had a pretty big buildup overnight.
Il punto e' che durante la notte ne sono arrivati a frotte.
That's a pretty big leap of faith.
E' una grande dimostrazione di fede.
The world's a pretty big place.
Il mondo è davvero così grande.
I bet you got a pretty big Tootsie Roll, huh?
Scommetto che hai un bel cannolo lì sotto, eh?
A six-foot-one, 220-pound man... that's a pretty big old boy, on a steel bicycle.
Un uomo di un quintale, per un metro e ottanta di altezza... e' un bel pezzo d'uomo, soprattutto in bicicletta.
10 million in loose stones, that's pretty big.
10 milioni in pietre gia' tagliate, piu' grosso di cosi'...
And I know that your mom moving in has to feel like a pretty big step.
E so che il fatto che tua madre venga a stare da me rappresenta un passo importante.
Yeah, that's a pretty big thing for her.
E' una cosa molto importante per lei.
It is a pretty big sacrifice, especially considering someone in our midst might be severely lactose intolerant.
E' davvero un grande sacrificio soprattutto perche' qualcuno, qui in mezzo, potrebbe essere intollerante al lattosio.
I know it sounds crazy, but it's actually a pretty big coincidence if she didn't.
So che sembra folle, ma e' davvero una gran coincidenza se non l'ha fatto.
A little sausage with some pretty big news.
Un'insignificante salsiccia con una notizia importante.
You're pretty big to be a five-year-old.
Sei grande per avere cinque anni.
That's a pretty big ask, Baker.
E' una richiesta non da poco, Baker.
And you're casting a pretty big shadow.
E la tua ombra è piuttosto imponente.
Well, we're already pretty big, but, yeah, I guess it'd be cool if cool people started wearing our T-shirt or whatever.
Beh, siamo gia' piuttosto importanti ma si', credo che sarebbe figo se la gente figa iniziasse ad indossare le nostre T-shirt o roba simile.
I think you won pretty big, Billy.
E hai vinto alla grande, Billy.
It was a pretty big investment so I should be the one who does the tape-recording.
È stato un grosso investimento da parte mia, quindi dovrei essere io a registrare.
I know I must have given you a pretty big scare, honey.
So di averti fatto prendere un bello spavento, tesoro.
Well, it's a pretty big deal.
Hai una casa. - E' una gran cosa.
Looks like he's a pretty big deal in the oil business.
Sembra che faccia grandi affari nel settore petrolifero.
I think you made a pretty big difference to Hank and the woman whose life you saved.
Credo che tu abbia fatto una gran differenza, per Hank e per la donna alla quale hai salvato la vita.
May he rest in peace, your husband left behind some pretty big shoes to fill.
Che riposi in pace. Tuo marito ha lasciato troppi vuoti da riempire.
Jeffrey, you have something pretty big going down later this morning.
Jeffrey... Stamattina ti aspetta un appuntamento importante.
That's a pretty big leap, Tector.
E' un bel passo avanti, Tector.
You're a pretty big snack for this fella.
Sei uno snack bello grosso per questo qui.
I hear it's pretty big in the front section.
Pare sia molto diffuso nei vagoni di testa.
It's roughly 250 [meters] across, so it's pretty big -- bigger than a football stadium.
E' largo circa 250 m, quindi piuttosto grosso, direi, più grande di uno stadio da football,
And you'd think that would be a pretty big problem for a law, but Congress seems not to have let that bother them too much.
E si penserebbe che questo sia un problema abbastanza serio per una legge, ma il Congresso sembra non preoccuparsene troppo.
2.2157061100006s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?